“Harry Potter y las reliquias de la muerte” por fin en Español
El momento final ha llegado. Así es, por fin todo concluye. El último libro de la saga más vendida de todos los tiempos ya está a la venta desde la tarde de ayer en su traducción al español. El estreno mundial ha sido un éxito. En la puerta de las librerías se avalanchaban miles de fanáticos en un frenesí de histeria por ser los primeros en obtener la traducción oficial de “Harry Potter y las reliquias de la muerte”.
Hay lectores que desde el año pasado aguardan la salida del séptimo libro de la escritora JK Rowling, en lo que me pareció un atraso inhumano por parte de las editoriales. Lo cierto es que los más fanáticos (y yo) terminamos buscando métodos alternativos para leer este libro. Algunos optamos por la edición en inglés y otros, por las traducciones apócrifas que desde la primera semana en que vio la luz el nuevo libro, ya estaban colgadas en Internet. Muchas de ellas, recuerdo, con un nivel de traducción aún mejor que el de los libros anteriores en su versión original.
Lo cierto es que para muchos lectores simboliza el cierre de una etapa de vida. Siete libros con los cuales, han seguido ansiosamente los pasos de un niño mago que se convierte en joven para enfrentar su destino. Más de 3.700 páginas en las que vemos a nuestro héroe crecer y superarse, afianzar los lazos con sus seres más queridos, vemos aparecer nuevos personajes y lamentamos la muerte de otros tantos.
Pero claro, así como todo culmina, la obra que identifica a toda una generación, debe ver su final. Muchos se preguntan ahora cómo será el mundo de aquí en más, sin la figura de Harry Potter rondando por el mundo, sembrando la ansiedad en un público joven, ávido de devorar una a una sus páginas con la velocidad de un ciclón.
Vía | Expansión